Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Many people do not have access to high-quality health information, because it is not readily available in a language that they understand. We translate Cochrane evidence to make it more accessible, and to reduce the linguistic barrier to global evidence-informed health decisions. We have published more than 3944,500 000 translations of Cochrane Review plain language summaries and/or abstracts across 15 languages on the Cochrane Library and cochrane.org as of December 20212022.

Cochrane groups in different parts of the world lead our knowledge translation activities in different languages. They translate Reviews and related Review content, such as podcasts or blogshots. But they typically also or instead write and disseminate news and other content in their language, do social media, work with professional societies, policy makers, patient groups or the media in their country, and offer training.

...

You would like to participate as a volunteer translator? Read more about what to expect as a volunteer translator in one of our Review translation projects, or join TaskExchange.You would like to stay informed? Join our mailing list for updates on multi-language activities.

What we translate

Our priority is to translate and disseminate Cochrane Reviews. All teams translate the plain language summaries, some also the abstracts or other main text sections, of the Review. These translations are published with the English Review on the Cochrane Library and on their own version of cochrane.org, which has been translated into 15 languages and can be browsed and searched in those languages, too. In addition, teams may translate related Review content (podcasts, blogshots, press releases, special collections, featured Reviews and news items), training materials, etc.

...

As with Reviews, our translation workflows take place in a highly automated and standardised technology infrastructure, so we can produce and publish the a large volume of translations efficiently. We use Phrase, a third-party translation management system, which we make freely available for our translators. Phrase is connected to our Review production and publication infrastructure, so we can send Reviews to Phrase for translation, and translations from Phrase to our websites, automatically.

...